|
SKIEN
Onlangs was ik
in Oostenrijk op skivakantie en ook als marketeer was het een interessante
ervaring. Twee dingen vielen me in het bijzonder op.
In de eerste
plaats zag ik een kleine, maar mooie illustratie van een verkeerde
denkwijze. Zo waren alle opschriften bij liften en dergelijke, naast
het Duits, in het Engels en het Frans, soms in het Italiaans. Logisch,
zult u zeggen, dit zijn de meest gesproken en gekende talen in Europa en
Italië ligt vlakbij.
Klopt en het
is net zulk soort logica die ons in het marketingdenken vaak de das om
doet. In het betreffende skigebied was immers minstens de helft van de
anderstalige bevolking Nederlandstalig. Waarom zet men dan, als teken van
gastvrijheid, die teksten dan niet in het Nederlands. Het hoeft natuurlijk
niet, maar als men dan toch vreemde talen hanteert, waarom dan niet meteen
die van de grootste groep klanten. Ook de vleiende redenering dat
Nederlanders en Vlamingen toch wel Frans of Engels begrijpen, gaat niet
op, want dan volstaat hun kennis van het Duits ook wel.
In folders zie je dat ook vaak. Omdat men wil besparen op de
drukkosten, drukt men dan maar een folder in het Engels. Men begrijpt dan
blijkbaar niet dat mensen niet echt gemotiveerd zijn om folders (meervoud,
want de concurrent drukt er ook) te lezen. Een andere taal, hoe goed die
men ook beheerst, creëert dan toch een leesdrempel.
Een tweede
opvallend feit waren de skimerken. Je zag Atomic, Rossignol, Völkl,
Fischer, Head, enzovoort. Mij, en ook de mensen in de sportzaak waar ze
deze merken verkochten, was het niet duidelijk wat nu het verschil was,
waar deze merken voor stonden. Kortom, de bestaansreden van al deze
verschillende skimerken was op zijn minst vaag. Als de consument het
onderscheid niet kan maken, is het de distributie die bepalend is, maar
daar is maar plaats voor één (soms lokale) marktleider, die echt geld kan
verdienen.
De bedrijfsnar
[terug naar de column-pagina]
De
high-lights in de tekst werden door de webmaster aangebracht om de
leesbaarheid op het scherm te vergroten.
|